Borsa di pelle interamente dipinta a mano
Leather bag entirely hand painted
                    
                    
                
                                   Un puro cachemire morbido di un blu  profondo come il cielo di notte avvolgente e caldo. Una pelle volutamente più rigida, in n assemblaggio  di due  materiali diversi per un risultato finale di 
una giacca dalla personalità  decisa.  La manica importante per volume, arricchisce la linea semplice ma ricca di dettagli, come
 è nello  stile   del brand,  dove  il dettaglio  fa la differenza tra la
banalità e l’arte. 
                                
                                    A pure soft cashmere of a deep blue like the enveloping and 
warm night sky.  A deliberately  more rigid leather, in the as-sembly  of  two  different  materials  for  the  final result of a 
jacket  with  a  strong  personality.  The sleeve , important in 
terms of volume, enriches the simple line but rich in details, 
as  is  the  case in the style of the brand, where detail makes 
the difference between banality and art.
                                
                    
                    
                
                                   
Giacca essenziale nella linea. Ma dai dettagli che contrad -distinguono  lo  stile  del  brand.  Femminile,  tutta  black  in 
crepe di pelle o nella  variante con il decoro in pelle dipinta
per essere unica. 
                                
Essential jacket in the line. But from the details that distinguish the style of the brand. Feminine, all black in leather crepe or in the variant with the painted leather decoration to be unique.
                    
                    
                
                                   La voluttà  del  proibito  che  non  trascende  nella   volgarità. L'ostentazione del lusso che si ferma nel limite dell'eleganza. 
Per la donna voluttuosa e femminile che tenta e non rimane tentata in un gioco di seduzione  che ammalia il serpente in- cantatore. 
                                
                                    The  forbidden  pleasure  that  never  becomes vulgar. 
Ostentatious luxury that is nevertheless elegant. For 
the voluptuous woman,  ever  feminine and seductive 
who can, without even trying, win hearts and minds.
                                
                    
                    
                
                                   
Altissima   precisione  estetica.  Giochi di pieni e vuoti. Intarsi e assenza  decorative.  Nero e bianco in contra-
sto. Per un oggetto che parla di arte e ne sarà colmato. 
                                
Very high aesthetic precision. Full and empty games. Inlays and decorative absence. Black and white in con- trast. For an object that speaks of art and will be filled
                    
                    
                
                                   La  sciarpa,  così  come  il foulard, è uno  degli  accessori  fonda- mentali  nell'abbigliamento.  La sciarpa  o il  foulard di seta non 
può e non deve mancare nel guardaroba della donna moderna, colta e raffinata. 
                                
                                    The scarf, as  well as the foulard , is one of the  fundamental accessories in clothing. The silk scarf or foulard cannot and 
must not  be missing  in the wardrobe of the modern, cultu-
red and refined woman.
                                
                    
                    
                
                                   L’intuito unito alla logica con la creatività visibile di un uomo 
che, come i veri artisti, sapeva “guardare lontano” 
                                
Intuition allied with logic is the visible manifestation of man’s creativity and the basis of the far-reaching visionof the finest human artists.
                    
                    
                Un tessuto maschile dalla mano secca e dalla trama di più fili che si intrecciano in una   variabile di colori e muovono il grigio.  La  vita  mutevole  nell’apparenza di un unito che nel  colore  è  l’informalità  e  il  distacco  necessario per la giusta valutazione. Il bianco si insinua tra i fili, e sbuca con l’innocenza,  la  bellezza  superiore  a  rendere  luminose  e chiare le situazioni difficili; gioca con il distacco, nella bel- lezza della vita, intrecciando i fili come la maga Circe nella giovane vita ancora tutta da vivere. La classicità di un tes- suto che è la base di nuove avventure e che prende corpo assecondando i movimenti in una piacevolezza della qua- lità da indossare e portare in giro per il mondo.Il dettaglio dell’ impuntura  fatta  a  mano,  addolcisce ed esalta il lato femminile di una  personalità ben decisa  e  maschile evo- cata dall’abito.La fodera in seta, liscia, preziosa, dettaglio per un abito maschile  dall’anima nascosta.  La seduzione discreta,  elegante,  raffinata,  vera  di un uomo che piace. 
La cultura,  il  talento,  l’intelligenza, tutto è indice di que-sto tipo di uomo, raro  e per  questo ancora più desidera-bile dall’immaginario femminile sempre in cerca di quel- lo che ancora  non  ha.  Il  desiderio  degli  altri  uomini  di essere quello che forse non saranno mai, ma vorrebbero essere, il desiderio di possedere quello che le donne amano.
A male cloth with a dry hand and with more yarn weft that intertwine themselves in a variation of color and move the gray. The changeable life in the appearance of unity that in color is the informality and detachment necessary for the right evaluation. The white slips itself between threads, and comes out with innocence, the superior beauty t o make difficult situations bright and clear; plays with detachment, in the beauty of life, interweaving threads like the sorceress Circe in the young life still to be lived. The classical harmony of a cloth that is the basis of new adventures and makes movement sup- porting the movements in a gracefullness of quality to wear and bring all over the world. The detail of the handmade stitching softens and enhances the feminine side of a strong and masculine personality evoked by the suit. The silk lining smooth, precious is a detail for a male suit that has a hidden soul. The discreet, elegant, refined, true seduction perfect for a pleasant a man. The culture, the talent, the intelligence, everything all of is the sight of a rare type of man and, for this quality, still more desiderable in the male’s imaginary, always searching things that they don’t have yet.The wish of other men to be something that, probably, will never be; but want to be, the wish to have something to women love
                    
                    
                
                                   
Per te che sei il fiore più bello 
                                
For you who are the most beautiful flow
                    
                    
                
Il dettaglio non è  una  cosa di cui si può fare a meno.  E’ spesso la differenza tra la banalità e l’arte.
The  detail  is   vital,   even indispensable  and 
spells the  difference   between the banal and 
the artistic.
                    
                    
                linea iper-femminile che esalta la bellezza, in un gioco di seduzione raffinata, che lascia spazio all'immaginazione e all'intelligenza di chi guarda.
A masculine tissue, a simply sight, a hyper-feminine line that enhances beauty, in a game of refined seduction, which leaves space for the imagination and intelligence of the beholder.
                    
                    
                
                                   
Il passo  di una  donna  bella  tra i  colori  degli ombrelloni chiusi, danza con il vento che scompiglia i capelli facendo dispetto a colei che il mare ama. 
Essere tutt’uno con il mare, solo chi lo ama può capirlo. 
                                
                                    The step of a beautiful woman among the colors of the closed umbrellas, dance with the wind that ruffles  the hair,   making   spiteful   to  the one whom the sea loves. 
Being one with the sea, only those who love it can  un- derstand it.
                                
                    
                    
                
La magia del deserto
Il deserto  che  fiorisce  dopo  che  il  fuoco lo ha invaso o l’acqua ba- gnato è un sogno e un incanto che rimane per sempre negli occhi di chi ha   avuto   la  fortuna di incontrare quella  meraviglia. Il tono della  sabbia    che   incontra  l’arancio  del  tramonto  sfumato e  più opaco, mentre  la  seta si  intravede in controluce nella trama mos- sa del cotone dipinto  a  mano per una giacca che  evocherà nell'in- dossarla la magia del deserto. 
The magic of the desert
The  desert  that  blooms  after    the fire has invaded  it or the  water had wet   is a  dream and a spell  that remains forever in the eyes of those who  have  had the luck to see that wonder. The "nuage" of the sand  that  meets   the  orange of the shaded and more opaque sun-set,  while  the  silk  glimps  in the backlight  into the moved fil- ling of  the  hand - painted cotton  for   a jacket that will evoke the magic  of the  desert.
                    
                    
                
Mare vacanze amore
Una storia tutta da scrivere
Sea Holidays Love
A whole story to write
                    
                    
                
                                   Sfumarlo come la seta era difficile, ma ci sono riuscita accontentando le richieste di un  popolo giovane, che 
pur desiderando un capo dipinto a mano di moda, vo- 
leva  arrotolarlo nello   zaino per   indossarlo  appena 
sbarcati. L'ispirazione, mio figlio e le sue amiche, sem-
pre  con  lo zaino in  spalla, pronti tra un lavoro  ed un 
altro progetto a prendere un volo, un treno, una bici, 
un  monopattino  o una  barca  ma  sempre e solo con 
uno zaino. Si arrotola, si srotola si indossa, senza pie- 
ghe, con  uno sguardo un po'  irriverente  verso l'arte 
cercando  un  capo che oltre  che bello, sia  comodo e 
facile da  indossare.  Ragazzi  allegri in cerca di nuovi 
orizzonti, nel pieno della vita e dei sogni 
                                
                                    Blending this fabric like silk is  really difficult,  but I 
did it satisfying young people that waiting an hand-
painted  cloth  to  roll it in  a  backpack  and wear it; 
already  landed. The  inspiration: my son and his fe-
male  friends  always  having the  backpack on their 
shoulder,  ready  for  a job  and  another  project,  to 
take  a plane,  a train,  a  scooter  or a  boat  but only 
with a backpack. We roll it up, we unroll it, we wear
it without  wrinkles,  without  much  attention, a bit 
irriverent toward the art but still loving it, trying to 
be beautiful, to be confortable or easy to wear. 
Happy  young  people, searching for  new  horizons, 
in the prime of life and dreams. Lively and vital.
                                
                    
                    
                La forza che solo alcune donne hanno, la bellezza vera che è anche sino- nimo di intelligenza e classe, la professionalità che non è solo serietà nel lavoro ma anche capacità; in una tuta che esalta femminilità e sensualità. Tutto questo per quelle donne che si riconoscono in questo e scelgono questo capo.
The strength that only some women have, the true beauty that is also synonymous with intelligence and class, the professionalism that is not only seriousness in the job but also ability; in a suit that enhances femi- ninity and sensuality. All this for those women who recognize them-selves in this and choose this garment
                    
                    
                
                                   
Una tela, un pennello e una scarpa diventa elegante e unica come il passo dell’uomo che la indossa. 
                                
A canvas, a brush and a shoe becomes as elegant and unique as the step of the man who wears it.
                    
                    
                
                                   
Equa distribuzione  degli  spazi e dei volumi, nero e tortora e il dettaglio del decoro fatto a mano, che cattura lo sguardo nelle onde  degli  azzurri  e  del  bianco, creando il motivo che impre- ziosisce la borsa.  
                                
                                    Equal  distribution  of  spaces  and  volumes, black and taupe and 
the detail of the hand-made decoration, which catches the glaze in the waves of blues and whites,  creating the motif that embel- lishes the bag.
                                
                    
                    
                
                                   
Ispirato e dedicato alla regina Rania di Giordania 
                                
Inspired and dedicated to Queen Rania of Jordan
                    
                    
                
                                   
Pensando ad Hollywood, catturare un’emozione in uno scatto. 
                                
Thinking of Hollywood, capturing an emotion in one shot.
                    
                    
                
                                   Un segno grafico, un colore che irrompe nel nero lasciando il 
suo segno d’allegria. Danzando nel movimento del corpo che l’asseconda,  rende la  bellezza della maglia e della donna che l’indossa, più luminosa. Sdrammatizza il nero e rende   l’insie- 
me gaio, senza perderne l’eleganza e l’unicità. 
                                
A graphic sign, a color that breaks into the black, leaving its 
token  of  cheerfulness.  Dancing with the body movements 
and going  along  with them, it makes the jersey beauty and 
that of the woman who wears it  more glowing.
It downplays  the black  and  makes  the outfit jolly, without threatening elegance and distinctiveness.
                    
                    
                Per quella donna che conscia del suo talento e del suo fascino scelga un abito unico realmente in modo da dimostrare il co- raggio delle sue scelte senza uniformarsi a quelle di tutti.
                                    That woman, who is conscious of her talent and her  charm, chooses  a t rend-setting  dress that demonstrates the  cou- 
rage of her choice, that doesn’t conform to the tastes of the others.
                                
                    
                    
                Quello che rende importante una storia d’amore. In ogni passo e in ogni luogo c’è un dettaglio che ti farà pensare a lei.
What makes a love story important. In every step and in every place there is a detail that will make you think of her.
                    
                    
                    
                Aspettando che la macchina si fermi sotto casa per portarmi da te, mentre le stelle brilleranno per noi, illuminando la notte e facendo da cornice alle luci soffuse della città. Noi, finalmente vicini, balleremo abbracciati tutta la notte.
                                    Waiting that the car stops itself underneath home to bring me 
to  you , while  the  stars will shine for us, illuminating the night 
and  setting  the  suffused  lights  of the city.  We finally close to 
each other, will dance hugged each other all night.
                                
                    
                    
                
Io, tu e il mondo
Me, you and the world
                    
                    
                
                                   
Il passo  di una  donna  bella  tra i  colori  degli ombrelloni chiusi, danza con il vento che scompiglia i capelli facendo dispetto a colei che il mare ama. 
Essere tutt’uno con il mare, solo chi lo ama può capirlo. 
                                
                                    The step of a beautiful woman among the colors of the closed umbrellas, dance with the wind that ruffles  the hair,   making   spiteful   to  the one whom the sea loves. 
Being one with the sea, only those who love it can  un- derstand it.
                                
                    
                    
                
                                   
Passo dopo passo verso il si. Come le vere principesse con il piede avvolto in una scarpa di raso imperiale 
                                
Step by step towards yes. Like real princesses with their feet wrapped in an imperial satin shoe.
                    
                    
                
                                   
È lei è la forza della delicatezza. Lo stile senza tempo e senza  età. È l'abito pensato, disegnato e realizzato per la donna sicura  della propria bellezza ed eleganza; che interpreta la moda e lo stile co- me un atto di grazia. 
Per chi  ama  essere  se  stessa senza rinunciare ad essere “Unica” 
in una delle tappe più importanti del cammino dell’amore 
                                
                                    She  may  be  delicate  but  she  is  also  strong.  The style is both timeless and ageless. The gown is designed and created for the woman who is  sure of her beauty  and elegance; who interpret fashion  and  style  as  an  act   of  grace.  It  is for those who love 
being  themselves  and  don't  feel  as if they are the first or only people to be in love.
                                
                    
                    
                Collaboro con i più bravi professionisti perché l’abito sia in armonia con la pettinatura, il trucco, il bouquet ed i vari accessori. 
Anche gli  accessori  che disegno sono coordinati con l’abito, così come gli anelli personalizzati o realizzati dall’orafo. Le partecipazioni studiate  dal- l’illustratrice e con un disegno che le renderà uniche da incorniciare  e sg- gno di quell’inizio di una nuova famiglia. Il fotografo coglierà la poesia del momento e la musica accompagnerà l’emozione dell’attimo, in una  corni- ce incantata, luogo dei sogni,semplice o ricercato, che in Italia o all’estero renderà il vostro matrimonio un bellissimo ricordo nel tempo. 
                                    I collaborate  with  the  most skilled professionals so that the dress is in harmony with the hairstyle, make-up, bouquet and various accessories. Even the accessories I design are coordinated with the dress, as well as the  rings  customized  and  made  by the  goldsmith. The wedding cards 
studied by the illustrator and with a picture that will make them unique 
to frame   and   a  sign  of   that beginning of a new family. The photogra- pher will catch the poetry of the moment and the music will accompany the  emotion  of  the  moment,  in an enchanted frame, a dreaming place, simple  or   sophisticated,   which   in  Italy  or  another country will make 
your wedding a beautiful memory over time.
                                
                    
                    
                
                                   
Ci si incontra per caso ma non è un caso che ci si incontri. 
                                
We meet by chance but it is no coincidence that we meet.
                    
                    
                
                                   
Entrò e quell’immagine lo colpì. Senza  che la  sua bocca potesse articolare un suono rapito da quella donna che rubò il suo cuore in un attimo. 
                                
                                    He  entered  the  room,  and her  image hit him.  Before he could 
even say a word, the woman had stolen his heart.
                                
                    
                    
                
                                   
Borsetta  elegante  da  sera di raso indispensabile. Stesso tessuto dell’abito elegante ma divertente nella forma. Accessorio che con una semplice chanel in raso infrange senza essere disarmonica l’insieme di classe e raffinatez- za della “mise “ da sera 
                                
An elegant silk evening handbag is essential. It features the same elegant fabric as the dress, but takes on a fun shape. As an accessory with simple satin fringes, it com- pliments the dress in a way that exemplifies class and so- phistication that is perfectly “set” for the evening.
                    
                    
                Top in pizzo e chiffon dipinto a mano. 
Unito da un semplice short in raso di seta. 
Magia e incanto,
eleganza e raffinatezza, 
bellezza e lusso, 
amore e intrigo,
dolcezza e forza.
Mix perfetto per la donna perfetta.
Top in lace and hand-painted chiffon.
Combined with simple silk satin shorts.
Magic and enchantment,
elegance and sophistication,
beauty and luxury,
love and intrigue,
sweetness and strength.
The perfect mix for the perfect woman.
                    
                    QUESTO BRAND
Questo brand nasce nel 2015 per offrire un’alternativa a ciò che il variegato universo della moda offre. In un modo dove tutto è “amalgamato” in una dire- zione di uniformità che ha snaturato il concetto di persona, soggetto verso cui è diretta la moda, in un cliente “numero”. I nostri capi unici o prodotti in pic- colissime quantità, riportano al centro dell’attenzione la persona alla quale quell’oggetto è diretto. Ogni cosa è pensata, creata, disegnata, spesso dipinta ed accompagnata con una mia frase, poesia e piccolo racconto per la persona alla quale è diretta, o verso il cliente ideale al quale è destinata. C’è una ricerca del dettaglio che come ho scritto “Non è una cosa di cui si può fare a meno, ma spesso la differenza tra la banalità e l’arte”.
THIS BRAND
This brand was founded in 2015, in order to offer an alternative to what the nuanced universe of fashion already offers a universe where everything is ‘standardized’ and aimed towards uniformity, that distorts the concept of the ‘person’ (the individual at whom fashion is aimed), and converts it into a simple ‘number’. Our unique pieces or produced in a very small quantity, bring the person who wears them into a renovated focus. Each of them is conceived, designed, created and painted personally by me, and it is accompanied by a sentence, a poem or a brief story that explains its meaning and portrays its target person or its ideal buyer. The attention to detail is maximum, which, as I wrote: “It is something you cannot do without, because it of- makes a difference between banality and art”.
  
                    Il Fiore 
Il regalo più semplice   ed immediato.  Il Fiore della vita,  il fiore  inventato,  il fiore  trasformato.  Dipinto  su questo scialle   nella  bellezza   evanescente,   discreta,  c  he si scopre a poco a poco tra le pieghe dello chiffon. La seduzione della trasparenza che chiede rispetto negli occhi di chi la guarda  e  nella sua eleganza evita la volgarità del complimento. I colori : Il giallo che esprime allegria,  gioia,  felicità,  affettività  non  inibita.  Il blu della pazienza, dell’introspezione, della ri- flessione del silenzio nella contemplazione della bellezza, che sfumando nell’azzurro della dol- cezza  gli  dà il  giusto  movimento. Il blu dell’onda del mare che mescolandosi nel sole del giallo forma il verde  della  fermezza,  della  costanza e della resistenza nei mutamenti e nelle trasfor- mazioni.  Il  bianco  e il nero, i non colori dal significato simbolico netto, che sfumando nella va- riabile del grigio addolciscono la linea netta di quel valore e creano l’informalità della distanza che serve a seguire il corso della vita che solo a tratti scorre diritta. Tutto questo per una don- na, che amando la conoscenza  ed a vendo  il valore di sé, giocherà con le pieghe dello scialle e 
ne evocherà il suo significato. 
The Flower 
The most pleasing gift that goes straight to the heart. A living flower is a creative source, a transforming force. The design on this shawl conveys the evanescent, understated beauty  of a flower which seems to live within the folds of chiffon.The seductive transparency draws the eye and one can't help  but  admire  the elegance of the wearer, an unspoken admiration that avoids the vulgarity of a spoken compliment. The colour    Yellow expres- ses  joy,  happiness  and  uninhibited  affection  while  blue  is  for  patience and introspection reflecting the silence of contemplation,  the ideal back- ground for considering the beauty of both garment and wearer.  The intermingling  of  the  sea blue wave and the sun bright yellow create the earth firm green conveying perseverance and endurance in the face of continuous transformations. White and black form a backdrop matrix which fades into shades of grey softening the contrasts and creating a sense of perspective, a metaphor for life which only occasionally flows in straight lines.
The ideal gift for a woman who will understand and value it and know how to play with the folds to create different effects.
Made with 
HTML Website Maker